Aujourd’hui, il existe deux grands dialectes Bretons parlés couramment. Les différences se rencontrent en grande partie dans la prononciation et l’écriture. Le Breton est parlé depuis plus de 15 siècles en Bretagne, il a donc beaucoup évolué. Personnellement, je parle le KLT et je comprends bien le vannetais (et j’ai parfois la prononciation vannetaise). Il existe un écriture interdialectale appelée le « etrerannyezhel ». Certains verbes se conjuguent même différemment !
On compte deux grandes familles de dialectes Bretons parlées aujourd’hui, le KLT, et le Vannetais.
Table des matières/Taolenn ar pajenn
Le KLT
« KLT » signifie enfaite le Cornouailles, Léon, Trégor. (Kerne, Leon ha Tregor). C’est un ensemble des dialectes du pays de Léon, de Cornouailles et du Trégor :). Dans les écoles Diwan, (totalement en Breton) on apprend le KLT car c’est le Breton standardisé.
Origine
Le KLT (Kerne, Leon ha Tregor) comme je le dis ci dessus provient de ces pays Bretons :
Le Cornouaillais
Le Cornouaillais est originaire de Cornouaille, en France et plus précisément en Bretagne. ( rien à voir avec le cornique de Cornouailles, en Angleterre). Cela se dit « Brezhoneg Kerne » en Breton. Ses différences se passent sur l’accent tonique et la particule verbale qui connaît une mutation mixte. ( Le o de « être en train » devient é par exemple : « ema o tebriñ » (il est en train de manger), se dit » ema é tebriñ). Je pense que lorsqu’on parles Vannetais, il est difficile de comprendre un Cornouaillais sur certaines choses.
Le Léonard
« Brezhoneg Leon » est le Breton du pays de Léon, dans le nord ouest du Finistère. Il se divise en deux grand dialectes, celui du haut Léon et celui du bas Léon. Le Léon représenterais traditionnellement la « terre des prêtres ». Le Léonard a dominé sur le Breton littéraire comme le trégorrois dont il y a également beaucoup de textes écrits.
Le Trégorrois
Le Trégorrois et donc le Breton du Trégor se dit « Brezhoneg Treger (ou Tregerieg) » en Breton. L’une des grammaire normative du Trégorrois a été publiée au début su 20 ème siècle par l’abbé Le Clerc. Il existe plusieurs variantes du Trégorrois, comme par exemple le Goëlo et le dialecte de l’île du Bréhat. Le Goëlo est légèrement différent du Breton du Trégor car la région appartenait au diocèse (département) de Saint-Brieuc.
Le Vannetais
« Le Vannetais » est encore beaucoup parlé en Bretagne. Certains professeurs de « div yezh » et « dihun » le parlent, donc dans les écoles bilingues Français-Breton.
Origine
Il est originaire de Vannes, comme son nom l’indique. Il est parlé dans le Morbihan et en Loire Atlantique. Son écriture et celle KLT est similaire d’après la graphie « skolveurieg ». Mais il se divise en 3 sous-dialectes :
- Le bas-vannetais
- Le haut-vannetais
- Le vannetais du littoral
Les différences entre le Vannetais et les autres Bretons se rencontre dans le ton, le vocabulaire et l’écriture (bien que ce ne soit pas énormément différent à l’écrit).
Cliquez pour en savoir plus sur le Breton, des exemples de Breton, un film en Breton auquel j’ai participé et la Redadeg, une course 100% Bretonne !
Sources : wikipedia, mes connaissances et j’ai découvert CE site.